中國小夥在意大利以文墨會友

華輿 2024-03-27 00:20:28

中新社北京3月25日 電 題:中國小夥在意大利以文墨會友

作者 劉洋

每逢周日,意大利人羅倫佐都會乘火車前往米蘭上書法課。這間開在華人街上的書法班沒有名字,但是堅持來上課的學生卻不少。“好多學生都是我逢年過節擺攤時‘撿’回來的。”書法班老師侯躍男打趣道。

侯躍男七年前來意大利讀書,畢業後留在當地創業,閑暇之余教硬筆書法和毛筆字。他告訴記者,與羅倫佐的相識始于一場春節廟會。當時他正在書法攤位上寫毛筆字制作書簽,羅倫佐詢問能否寫“龍卓”二字。“龍卓”是羅倫佐的中國朋友爲他起的名字,一是取其本名“Lorenzo”的諧音,二是取“龍馬精神”和“卓爾不群”的美好寓意。

侯躍男起筆和落筆的架勢、“龍卓”二字的形神氣韻吸引了羅倫佐。由于攤位周邊擠滿了觀摩和體驗的人,羅倫佐回到家後再通過主辦方聯系到侯躍男,成爲他的學生。

“沒想過擺攤還能收到徒弟。”侯躍男表示,擺攤寫毛筆字書簽的想法源自一場社交活動,同學們會互送鮮花等增進感情。自幼學習書法的他想送帶有中式風格的禮物,于是便開始制作毛筆字書簽。書簽小巧精致受到同學喜愛,親手寫的詞語也打開了他和同學們的話題。

侯躍男當時寫了“守拙”一詞。在向外國朋友們解釋詞語含義時,大家聽得津津有味,這讓他産生了向外國人介紹書法的念頭。因此他空閑時就帶著筆墨到各個展會、活動集市上擺攤寫書法、送書簽。有一場活動他連著寫了200多張書簽。時間長了,他也總結出一套經驗。

  ▲侯躍男制作的毛筆字書簽。(受訪者供圖)

“外國人更喜歡能與個人生活産生聯系的字詞和短句。”侯躍男說,起初他會寫諸如“松花釀酒,春水煎茶”的詩句,但意大利人無法理解其意境。“中文名+祝福語”的方式則更受歡迎。他便變換策略,書寫帶有平安、幸福之意的成語或詩句。

某次文旅展會,一個意大利商人讓侯躍男用較大篇幅的宣紙寫公司的中文名,想要挂在公司門上。侯躍男寫完後,這名商人立即拍了張照片發到社交媒體上,他的中國客戶也在下方留言“很棒”。“他們希望通過這種方式讓中國客戶感到被重視。”侯躍男說。

侯躍男的得意門生伊莎貝拉也是在書法攤位上認識的。元宵節時,伊莎貝拉在書法攤上嘗試寫“元”字。交談中,侯躍男得知她喜歡電影《英雄》,想像梁朝偉飾演的殘劍那樣揮毫潑墨,寫出有“俠氣”的字。侯躍男介紹了各種字體和難度,二人決定先以楷書練起。

經過一年多的學習,伊莎貝拉的楷書漸漸有了“形”,侯躍男刻了一方章送給她以示認可。“我的師父也曾送我一方章,我便通過同樣的方式鼓勵她繼續精進。”侯躍男說,送章也是古代文人墨客結交的方式,他與伊莎貝拉亦師亦友,二人常聊起因文化差異而産生的趣事。伊莎貝拉有時會將街上的漢字拍給他點評一番,也曾邀請他到學校裏做書法工坊。

  ▲伊莎貝拉學習毛筆字一年後的作品。(受訪者供圖)

隨著送出的書簽越來越多,侯躍男的字也受到了關注。當地一家藝術館的負責人邀請他到畫廊裏“擺攤”。“在一衆油畫和雕塑中間擺上文房四寶,感覺很奇妙。”侯躍男說,前來體驗的外國人很享受拿起毛筆寫字的過程。控制手指和手腕的力道並非易事,但他們學得很認真。

“一些外國人還會將書法的筆觸和油畫的技法作對比。大家通過書法攤結緣,探討了很多有意思的話題。”侯躍男說。(完)

0 阅读:20