《詩經》中的千古名句,翻譯成英文也絕美!

雅言翻譯 2024-04-25 17:36:17

《詩經》是中國第一部詩歌總集,彙集了從西周初年到春秋中葉500多年間的詩歌305篇,在中國文學史上具有崇高的地位和深遠的影響,奠定了我國詩歌的優良傳統。

一句句來自遠古的吟唱,攜帶了時間的厚重與曲調的輕靈,穿過三千年的時空與後人相會,如撫潤心靈一陣微風,如沁人心脾的一汪清泉,如漫天紛揚的一場花雨,帶著清透的香氣,婉轉飄進了心底。

“關關雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”

“蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方。”

“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。”

這些詩句,從讀過的那一刻開始,這一生都不會忘卻。那麽,如果要把這些詩句翻譯成英文,你會怎麽翻譯呢?我們來看看翻譯大師們是怎麽翻譯的吧!

《關雎》節選

關關雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

By riverside are cooing,

A pair of turtle doves.

A good young man is wooing,

A fair maiden he loves.

《蒹葭》節選

蒹葭蒼蒼,白露爲霜。

所謂伊人,在水一方。

Bright,bright the reed,

with frost dews blend.

Where is she l need,

at river's end.

《桃夭》節選

桃之夭夭,灼灼其華。

之子于歸,宜其室家。

The peach tree beams so red,

How brilliant are its flowers!

The maiden's getting wed,

Good for the nuptial bowers.

《擊鼓》節選

死生契闊,與子成說。

執子之手,與子偕老。

Meet or part, live or die;

We made oath,you and I.

When can our hands we hold

And live till we grow old?

《采葛》節選

彼采葛兮,一日不見,如三月兮。

彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。

To gather vine goes she, l miss her whom I do not see, one day seems longer than three months.

To gather reed goes she, l miss her whom l do not see, one day seems long as three seasons.

《木瓜》節選

投我以木瓜,報之以瓊琚。

匪報也,永以爲好也!

She gave a quince to me;

I paid her back a stone.

Repayment it can’t be,

But a sign of love, love alone.

《風雨》節選

風雨如晦,雞鳴不已。

既見君子,雲胡不喜。

Gloomy wind and rain blend;

The cocks crow without end.

When I have seen my dear,

How full I feel of cheer!

《無衣》節選

豈曰無衣?與子同袍。

王于興師,修我戈矛。與子同仇。

Are you not battle-dressed?

Let's share the plate for breast!

We shall go up the line.

Let's make your lances shine!

Your foe is mine.

《采薇》節選

昔我往矣,楊柳依依。

今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載渴載饑。

我心傷悲,莫知我哀!

When I left here, Willows shed tear.

I come back now, Snow bends the bough.

Long, long the way; Hard, hard the day;

My grief overflows. Who knows? who knows?

《野有蔓草》節選

野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清揚婉兮。

邂逅相遇,適我願兮。

Across the field creeps grass,

On whose blades the dews gleam.

There comes a bonnie lass,

Whose watery eyes beam.

As this beauty I meet,

My heart feels fondly sweet.

素材來源|(文中圖片來源于網絡,非商業用途,僅用作科普,如有侵權,請聯系刪除)

0 阅读:3

雅言翻譯

簡介:遍布全球的母語翻譯官